Quarta-feira, 12 de Março de 2008
Herr Flick de volta a casa

"Herr Flick had the fish."

26 anos depois do início da série Allo Allo na BBC e da sua difusão por mais de 50 países, uma estação de televisão alemã comprou ontem os direitos de transmissão de René, Herr Flick e Helga. O porta voz da companhia alemã disse que estão contentes por ter quebrado um tabú mas aflitos com a dobragem para alemão.

publicado por Vasco Carvalho às 02:47
link do post | comentar |

Comentários:
De RJ a 12 de Março de 2008 às 03:33
Detesto dobragens. No caso do Allo Allo é um verdadeiro sacrilégio.

O Officer Crabtree vai ser um bicho de sete cabeças para os tradutores. Por exemplo:

"I was pissing by the door, when I heard two shats" (I was passing by the door when I heard two shots)

"I have the two British earmen in the prosen at the poluce station, I will return them to you as soon as pissable" (I have the two British airmen in the prison at the police station, I will return them to you as soon as possible)

http://en.wikipedia.org/wiki/Officer_Crabtree

Não esquecendo algumas pérolas que ficam para a posteridade, como o "It is I, Leclerc", as diferenças de sotaque entre os alemães, os britânicos e os ingleses, a madame Edith a cantar, Michelle Dubois "Listen very carefully, I shall say this only once", etc...


De djamb a 13 de Março de 2008 às 09:52
O "Allo Allo" é um clássico sem precedentes. As personagens são fantásticas, o argumento muitíssimo bem trabalhado e o humor é apuradíssimo, um primor! :)


Comentar post

Zero TV
ZERO DE CONDUTA
Filipe Calvão

José Neves

Pedro Sales

Vasco Carvalho


zeroconduta [a] gmail.com
Indecisão 2008
Subscreva
Zero links
arquivos

Setembro 2008

Agosto 2008

Julho 2008

Junho 2008

Maio 2008

Abril 2008

Março 2008

Fevereiro 2008

Janeiro 2008

Dezembro 2007

Novembro 2007

Outubro 2007

Setembro 2007

Agosto 2007

Julho 2007

Junho 2007

Feeds